Армянский язык как язык международного общения - Маргарет Мид
АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК — язык армян, живущих в в Республиках Армении Арцахе Грузии, а также армян, живущих за рубежом: в Турции, в нек-рых странах Зап. Европы, на Ближнем Востоке, в Индии и в Сев. и Юж. Америке. В пределах СССР на А. я. говорят ок. 2,5 млн. чел., за рубежом — ок. 1,2 млн. А. я. принадлежит к группе индоевроп. языков, среди к-рых является одним из древнеписьменных. По сведениям древних историков и по археологич. данным, арм. письменность существовала уже во 2 в. до н. э. на основе перс. и греч. письмен. Но при введении христианства в 301 она была уничтожена как языческая. В конце 4 в. Месроп Маштоц создал нац. алфавит; стали переводить Библию, а в 5 в. уже создавались оригинальные, гл. обр. историч. и богословско-философские соч.; вместе с тем переводились книги с греч. и сирийского языков. С этого времени развивался др.-арм. лит. язык, т. н. «грабар», т. е. письменный, ставший мертвым к 11 в. На этом языке произв. различных жанров писались вплоть до 19 в. В течение 6—8 вв. в арм. лит-ре появилось т. н. грекофильское течение, стремившееся внедрить нормы и стиль греч. языка. В практике богослужения арм. церкви грабар сохранился до наших дней.
Уже с конца 5 в. в лит-ре заметны попытки употребления элементов живой речи. С 12 в. нек-рые авторы стали писать труды практич. назначения (напр., по медицине и праву) на живом ср.-арм. языке, в основе к-рого лежали зап.-арм. и вост.-арм. диалекты. На этом языке создавались также светская поэзия и проза. На смену ср.-арм. языку развивался в 15—17 вв. новоарм. лит. язык, к-рый в 18 в. оформился в двух вариантах — восточном и западном, а к сер. 19 в. принял вид современного и стал называться ашхарабар,
т. е. светский, гражданский. Различие этих вариантов — в фонетике, в меньшей степени — в морфологии и лексике, и незначительное — в синтаксисе. Словарный состав. лит. А. я. всех периодов чрезвычайно богат. Грамматич. строй совр. языка значительно отличается от древнего.
Лит.: Марр Н. Я., Грамматика др.-арм. языка. Этимология, в. 2, СПБ, 1903; Гарибян А. С., Кр. курс арм. языка, 3-е изд., Ер., 1960; Кусикьян И. К., Очерки историч. синтаксиса лит. арм. языка, М., 1959.
Աճառյան Հ., Հայոց լեզվի պատմություն, մաս 1—2, Երևան, 1940—51. Սևակ Գ., Ժամանակակից հայերենի համառոտ պատմություն, Երևան, 1948. Աբրահամյան Ա. Ա., Գրաբարի ձեռնարկ, Երևան, 1958. Առաքելյան Վ. Դ., Հայերենի շարահյուսություն, հատ. 1, Երևան, 1958։
И. К. Кусикьян.
ЭДЕССА (УРФА) И ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЗНАКОВ АЛФАВИТА
Город Эдесса (Урфа) имеет сакральное значение. Во-первых, в его музее хранится печать с изображением царя Скорпиона с иероглифическими надписями. На печати изображены рисунки, напоминающие образы палетки Нармера и навершие булавы царя Скорпиона.
При чтении урфинской иероглифической надписи следует воспользоваться архаичным грабаром («гир» и «бар» на армянском — «письменное слово» или «слово для письма»). Во-вторых, с Эдессой связана история с данииловыми письменами – древними армянскими знаками алфавита из 22 согласных, которые были забыты и утеряны.
Сведения о них хранил один сирийский знаток письменности по имени Даниил. Месроп Маштоц получил от него данные знаки и почти два года пытался внедрить их в практику, но безуспешно, поскольку прошло много времени и 22 буквы не позволили адекватно описать все звуки продвинутой армянской речи.
В 405г. Маштоцу создал 36 буквы алфавита. Число знаков для описание звукового ряда армянской речи перекрыло число знаков греческого, арамейского, финикийского и персидского алфавитов.
Это свидетельствует о более раннем возникновения речи у яфетического источника армянского языка (Н. Марр, 1925), о существовании у армян алфавитных знаков в глубокой древности. Маштоц лично встречался с Даниилом и, не найдя у него ничего более прежнего, посещает библиотеку в Эдессе где хранились знания о древних письменах и принципах их построения. Маштоц, наконец, достигает цели и изобретает алфавит.
Данииловые знаки не сохранились ни в Армении, ни в Эдессе. Возникает вопрос, а может данииловый алфавит является прототипом протосинайского и финикийского алфавитов? Если да, то факт потери данииловых знаков и соответственно текстов легко объяснить.
Доминирующая в мире греческая власть не могла позволить, чтобы вассальная Армения восстановила знаки письма, которые свидетельствовали бы о более раннем происхождении ее письменной культуры (литературы, философии, астрономии, математики и т.д.).
Армянский ученый средневековья А. Ширакаци (7в.) в трудах по математике и астрономии говорит о богатом научном наследии предков язычников. Он отмечает, что в своих работах описывает лишь незначительную часть того что изложено в древних рукописях. Н. Марр искренне удивлялся тому факту, что при раскопках древней армянской столицы Ани в помещениях для библиотек в церквях не обнаружены рукописи, созданные в этом центре религии, науки, архитектуры и культуры, в центре духовной жизни страны.
Греки мечтали ослабить армяно-персидкие связи за счет усиления армяно-греческих. Армения была разделена на две зоны влияния – греческую и персидскую. Историки подчеркивают, что персы не учиняли сложностей в распространении письменности в своей зоне влияния, в то же время, греки запретили обучение армянскому письму в школах греческой зоны Армении.
Маштоц согласно Корюну, по завершении своей главной миссии в Эдессе, отправился в другой сирийский город Самосат, куда до этого он послал часть своих учеников для овладения греческими науками.
О пребывании Маштоца в Самосате Корюн сообщает следующее: «Затем… поехал он в город Самосат, где был с почестями принят епископом города и церковью. Там же, в том самом городе он нашел некоего каллиграфа греческой письменности по имени Ропанос, с помощью которого оформил и окончательно начертал все различия письмен (букв) — тонких и жирных, коротких и длинных, отдельных и двойных — и приступил к переводам вместе с двумя мужами, учениками своими…
Начали они перевод библии с притчей Соломоновых, где в самом начале он (Соломон) предлагает познать мудрость». Из этого рассказа становится ясной цель посещения Самосата — вновь созданным буквам необходимо было придать красивый вид по всем правилам каллиграфии.
Из того же рассказа известно, что первым предложением, написанным на вновь созданном алфавите, было начальное предложение книги притч: «Познать мудрость и наставление, понять изречения». Закончив свои дела в Самосате, Маштоц со своими учениками отправляется в обратный путь.
Письмо из пещеры на озере Севан. До того, как было разработано иероглифическое письмо, между 900 и 700 годами до н. э. Жители Армянского нагорья выражали себя резьбой и покраской на скалах.
Эти три пиктограммы были выполнены между 8 и 4 тысячелетиями до нашей эры (от 9000 до 3000 г. до н.э.). По словам археологов, рисунки связаны с неолитическими культурами, особенно в более высоких горных районах: Арагаца и Армагана и бассейна озера Севан).
Иероглифы периода Ванского царства (Урарту)
Армянский язык и его корни
Индоевропейская группа языков является одной из самых широко распространенных семейств языков в мире.
Около 3000 до.н.э., протоиндоевропейское семейство языков, вероятно, было тесно объединено, но к 2000 году до.н.э., греческий и два вымерших языка, хеттский и санскрит, были уже разными языками.
Хотя изменения в грамматике и значении имели место, анализ словарного запаса показывает, что люди древней индоевропейской культуры были фермерами, умели обрабатывать железо, имели развитое животноводство.
Недавние открытия показывают также общие связи с курганским народом, который жил в степях к западу от Урала.
Образцы армянских иероглифов проявляются в раскопках в Кармир-Блуре, где были обнаружены керамика, бронзовые чашки и цилиндрические ракушки. Этот тип письма использовался народами живущими в Араратской долине, задолго до периода Ванского царства.
Նոր բացայայտում հին Եգիպտական թագաւորների DNA-ի մասին՝ The First Genome Data from Ancient Egyptian Mummies
Изобретение армянского алфавита Св. Саак и Св. Месроп Маштоц, 404 г. н. Э.
Армянский язык
Лорд Байрон, известный английский романтический поэт, изучал армянский язык с 1816 по 1823 год на острове Святого Лазаря в монастыре Мхитаристов в Венеции — Италия. Он писал: «Это богатый язык, однако, и он бы полностью погасил любую проблему, узнав об этом», а в записке от 11 апреля 1818 года писал: «Вы не будете пренебрегать своими армянами». peopleofar Источник: University of Minnesota
Загадка армянского алфавита.
Знание во все времена было наиболее ценным капиталом человеческой цивилизации. Но как его сохранить, как передать потомкам без потерь — чтобы ничего не потерялось, не порвалось, не сгорело, не сломалось и не стерлось? Предки армян использовали самый совершенный носитель информации — язык. Он всегда с человеком, он жив, пока на нем говорит хоть один из нас. Вслушайтесь в армянские слова, всмотритесь в буквы, которыми они записаны, и вам откроется великий секрет — информация, оставленная нам в наследство.
Что в имени твоем?
Почему предметы и явления называются именно так и никак иначе? Вас когда-либо интересовало, почему вода называется водой, а, скажем, огонь — огнем? Языковеды отыскивают сотни возможных объяснений, расшифровывают этимологию слов, находят связи между словами в разных языках мира. Нам дают массу убедительных объяснений — это слово произошло от того, а то — еще от какого-то, и т. д. Однако эта цепочка неизбежно приводит к какому-то одному основному слову или корню, смысл которого нам преподносится априори, без объяснений. И главный вопрос опять остается без ответа — почему названо именно так, а не иначе? Как тут не вспомнить Адама, чьим первым заданием в Эдемском саду было дать названия всем животным. Ответственная и тяжелая работа, если учесть, что у нашего предка не было источников первичной информации в виде книг или интернет-ресурсов. Дать имя, создать слово — задача действительно не из легких. Итак, что же есть слово, которое было в начале? Неужели оно не имело никакого смысла? Как это ни странно, но ответ на этот вопрос имеет непосредственную связь с армянским алфавитом.
Алфавит Маштоца не раз был предметом научных споров. Официально принято считать, что армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 405—406 годах нашей эры. Считается, что до этого у армян не было собственной письменности — в Армении в разные эпохи использовалась клинопись, арамейское, греческое и персидское письмо. Алфавит Маштоца считается изобретением, результатом творческой работы Маштоца и его помощников. Отмечается, что основой для Маштоца послужили греческий и финикийский алфавиты — переработанные и адаптированные под фонетику армянского языка. Естественно, всеми признается гений Маштоца, проделанная им гигантская работа и преданность национальным идеалам. Все это кажется достаточно доказанным и убедительным, тем более что в качестве источников информации официальная историография обращается к Мовсесу Хоренаци и Корьюну (историк и хронограф V века). К историческим источникам мы еще вернемся, а пока — всего один факт, насколько интересный, настолько же и сенсационный. Факт, о котором официальная наука вспоминать не любит, а если и упоминает, то оставляет без комментариев.
Остатки древнего металлургического комплекса (III тыс. до н. э.). Мецамор, Армения
Достоверно известно, что на территории Армении еще около 5 тыс. лет назад была освоена обработка металлов и налажено производство металлических изделий. 7 основных металлов — золото, серебро, медь, олово, железо, свинец и ртуть являлись основой основ человеческой цивилизации. Названия этих металлов существуют в армянском языке с незапамятных времен. И некоторые дошли до наших дней без особых изменений. Произнося их в обыденной речи, мы не задумываемся об их истинном смысле, для нас это всего лишь привычный набор звуков. Но если проанализировать эти слова с учетом порядка букв в армянском алфавите, то открывшаяся картина может вызвать настоящий шок.
Армянский алфавит, выполненный из золота и драгоценных камней, 1976 г. Авторы Жирайр Чулоян и Багдасар Арзуманян. Хранится в сокровищнице Святого Эчмиадзина.
Химия и жизнь
По-армянски золото называется «воски». Не вдаваясь в этимологию слова, в варианты возможного объяснения его смысла, проведем простой эксперимент. Напишем слово «воски» («золото») по-армянски и под каждой буквой поставим ее порядковый номер в армянском алфавите. Затем сложим эти числа.
Ո Ս Կ Ի («воски», золото)
24 + 29 + 15 + 11 = 79
Но ведь 79 — не что иное, как номер золота в таблице химических элементов!
Из школьного курса химии известно, что «заряд ядра атома совпадает с порядковым номером элемента в периодической системе и называется атомным номером элемента». То есть слово «воски» — это атомный номер золота! Простое совпадение? Но проверку нетрудно устроить и другим армянским названиям металлов (естественно, в их старой, изначальной форме написания):
Ա Ր Ճ Ի Ճ («арчич», свинец)
1 + 32 + 19 + 11 + 19 = 82
82 — номер и атомный вес свинца.
Ա Ր Ծ («арц» — старая форма слова «арцат», серебро)
1 + 32 + 14 = 47
47 — номер и атомный вес серебра.
Как видим, полученные числа совпадают с атомными номерами этих металлов! Вероятность подобных совпадений в математике стремится к нулю, вернее — это настолько же вероятно, как из нескольких тысяч случайно выбранных на свалке деталей собрать автомобиль Mercedes. Но если это не простое совпадение, то тогда — система, правило. Причем правило, в котором не должно быть исключений — оно должно распространяться как минимум на все известные в то время металлы. Проверим еще один металл, известный на заре цивилизации, — олово. Современное название олова в армянском — «анаг», но надо помнить, что слово это — заимствованное. В книге Амирдовлата Амасиаци «Ненужное для неучей» (XV век) приводится несколько наименований олова, в том числе армянское «клаэк» (ԿԼԱԷԿ). Стоит заметить, что этим словом до сих пор в Армении называют полуду, то есть то, чем лудят, паяют. И именно оно приводит нас к заветному числу.
Կ Լ Ա Է Կ («клаэк», олово)
15 + 12 + 1 + 7 + 15 = 50
50 — номер и атомный вес олова.
Рассматривая оставшиеся три металла из «великолепной семерки», мы видим ту же картину.
Ջ Ա Ն Դ Ի Կ («джандик», ртуть, современная форма — «сндик»)
27 + 1 + 22 + 4 +11 + 15 = 80
80 — номер и атомный вес ртути.
Ա Լ Գ Ա Թ («алгат», железо, современная форма — «еркат»)
1 + 12 + 3 + 1 + 9= 26
26 — номер и атомный вес железа.
Осталась медь. Современное армянское название меди — «пхиндз» — соответствия нашей гипотезе не дает. Однако есть основания утверждать, что «пхиндз» (принз) на самом деле есть такая похожая по звучанию бронза, то есть не чистая медь, а ее широко использовавшийся сплав. Чистая медь была непрактичной и не использовалась, и скорее всего со временем медью стали называть широко применявшийся медный сплав — бронзу. Точно так же, как сегодня мы называем «железными» предметы из стали и металлические предметы вообще. Так что же с медью? В архаичном армянском мы находим слово, оказавшееся таким знакомым и сохранившееся до сих пор в русском языке практически без изменений — «мед»!
Մ Ե Դ
20 + 5 + 4 = 29
29 — номер и атомный вес меди.
Складывающаяся картина просто шокирует — названия металлов в армянском языке обозначали их атомный номер! Этот удивительный факт неизбежно порождает многочисленные вопросы. С чем мы имеем дело? Откуда эта странная и потрясающая по своей логике система? Кто придумал металлам названия, ставшие формулой? И вообще — человеческих ли это рук дело? Если да, то выходит, что уровень знаний наших предков был невероятно высок. Ведь чтобы придумать слово «золото», соответствующее числу 79, надо как минимум знать, что золото — именно 79-й элемент по порядку возрастания атомных весов. Но при этом знать, что золото — 79-й по порядку элемент, означает знать и предыдущие 78. А в их число, между прочим, входит ряд лантаноидов (химические элементы с 57-го номера по 71-й), последние из которых были открыты только в XX веке! Если же в древности не имели подобных сведений, то тогда должны были знать периодический закон и уметь определять атомный заряд золота и других металлов. Только вот каким образом? Ведь физики только в конце XIX — начале XX века «разобрались» со строением атома и научились определять заряд его ядра…
Если же допустить, что слова эти — данное свыше знание, то можно только восхищаться гениальностью и креативностью решения, ведь язык — самый надежный способ передачи и хранения знаний, информации. Можно уничтожить или потерять учебник химии и таблицу Менделеева, но очень трудно забыть слова родного языка. Невероятно, но тысячи лет назад, чтобы знать основы химии, достаточно было говорить по-армянски и помнить 36 букв армянского алфавита! И если такой, казалось бы, фантастический подход возможен применительно к химии, то почему не допустить, что в армянских названиях небесных тел зашифрованы познания в астрономии, а в названиях стихий — законы физики...
Армянский алфавит, вписанный в квадраты. Буквы в углах при чтении по часовой стрелке образуют слово ՀԱՅՔ (HAYQ) — Армения.
Познать и понять
Маленький камешек, покатившийся с вершины, способен вызвать лавину. Небольшой факт способен перевернуть давно устоявшиеся, обросшие приверженцами и последователями научные гипотезы. Следующий вывод, который напрашивается, многих может просто огорошить. Дело в том, что наша гипотеза основывается на очередности букв армянского алфавита, созданного, согласно официальной версии, Месропом Маштоцем в 405—406 гг. н. э. Но ведь создание алфавита — не создание армянского языка. И слова «воски», «арц», «арчич» и другие названия металлов появились в армянском языке не после Маштоца! Понятно, что упоминаются эти слова в письменных источниках именно с V века. Но это не означает, что до того их не было. Что же получается — существовала связь армянских слов с номерами букв в алфавите, который появился позже самих слов? Не мог же Маштоц «подгонять» создаваемый алфавит под эти слова... А если даже допустить, что «подгонял», значит, знал о существующей закономерности. То есть, к примеру, буква, отображающая звук «S» могла бы теоретически иметь и другое графическое обозначение, но то, что она должна быть 29-м номером, это аксиома. Равно как и то, что «K» — 15-я по счету, а «R» — 32-я и т.д. В любом случае получается, что в армянском алфавите существующая очередность букв, равно как и их количество — это не результат вольного творчества, а стройная система, подчиняющаяся определенным законам, и созданная задолго до Маштоца. Между прочим, это единственное объяснение строго определенному порядку букв в алфавите — поменяйте две буквы местами и слова потеряют свой тайный смысл! Тот факт, что великий Месроп вернул эти письмена к жизни в начале V века, еще не значит, что он создал их из ничего. Армянский алфавит — строгая система, связывающая слова и их написание логикой и смыслом.
Еще одна «мелочь» — средневековые источники упоминают некие забытые «даниэловы» письмена из 24 букв, которые сначала пытались адаптировать к армянскому языку. В некоторых гипотезах о происхождении армянского алфавита утверждается, что месроповские буквы появились именно на их основе и были всего лишь их «дополненной» версией. Но, как мы уже увидели, количество и очередность букв жестко связаны со словами, и в армянских названиях металлов, между прочим, есть буквы под номерами 29 и 32. Если наше предположение верно, то букв не могло быть ни 24, как в греческом или «даниэловых» письменах, ни 26, как у этрусков или в эфиопском письме, ни 22, как у финикийцев. Их должно было быть именно 36 — это строгая математическая система. Маштоцу необходимо было восстановить эту систему, а не просто придумать какие-то абстрактные символы. В самом деле, любой человек за считанные минуты может придумать два десятка символов и связать их с соответствующими звуками. Хороший художник за день нарисует с десяток всяких «алфавитов». Зачем же было Маштоцу годами сидеть в крупнейших библиотеках древнего мира, встречаться с учеными и переписчиками? Что он искал? Что просил у Бога в своих беспрестанных молитвах?
Еще одна интересная деталь — задачка на логику. Представьте, что вам поручено создать алфавит для своего родного языка, и это вопрос национальной важности, алфавит станет спасением национальной культуры. И вот после многих лет поисков и странствий, в результате тяжелого и кропотливого труда вы создаете прекрасный алфавит. Наверняка вы запишете что-нибудь новыми письменами. Но что же станет первой фразой? Вряд ли что-то случайное или неважное. Напишете свое имя? Имя близкого человека? Бога? А может, это будет фраза, наилучшим образом отражающая то, что вы только что совершили? Известно, что Маштоц создавал алфавит с целью перевода на армянский Библии, дабы проповедование христианства в стране велось на родном языке. Источники донесли до нас первую фразу, переведенную на армянский и записанную новыми буквами. Как ни странно, это была фраза не из Евангелия, а из Ветхого завета, никакого отношения к христианству не имеющая — «Познать мудрость и наставления, понять изречения разума» («Книга притчей Соломоновых»). Это фраза — отражение сути труда Маштоца. Месроп познал и понял. Он нашел и восстановил алфавитную систему. Как? Этот вопрос, наверное, останется открытым, но одно смелое предположение можно сделать уже сегодня. Оно касается внешнего вида армянских букв.
По камню, как по снегу
Исследователи петроглифов Армянского нагорья давно заметили, что эти рисунки, на которых изображены животные, люди и различные сюжеты, содержат также прототипы букв армянского алфавита. А теперь внимательно прочтем «Историю Армении» Мовсеса Хоренаци, тот фрагмент, где он описывает озарение Маштоца: «...И видит он не сон ночной и не видение наяву, но в бьющемся своем сердце открывшуюся очам души десницу, пишущую на камне. Камень же, подобно снегу, сохранял следы начертаний. И не только показалось это ему, но и во всех подробностях отложилось в уме Месропа, словно в каком-то сосуде...». Те, кто видел очертания армянских букв в армянских петроглифах, согласятся, что точнее и красивее сказать нельзя — по камню, как по снегу. Несомненно, что эти наскальные изображения были известны и во времена Маштоца, и он имел возможность их наблюдать воочию. Ему оставалось лишь обработать и систематизировать эту доисторическую графику согласно найденной 36-знаковой системе.
Сегодня мы говорим по-армянски, но не представляем себе ценность произносимых слов, не осознаем, какой секрет они в себе скрывают. Или во всяком случае — скрывали. Нам дано было знание — в виде слов, посредством алфавита. Возможно, весь словарный состав древнеармянского языка был ни чем иным, как базой данных, содержащей все необходимые для жизни и развития человека сведения. Но самый главный вопрос все же остается без ответа: кто дал нам эти знания? И почему именно нам?